Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 86

यस्मात्त्वं शिष्यतां गत्वा मम वाक्यं करोषि न । तस्मात्त्वां योजयिष्यामि ब्रह्म शापेन सांप्रतम्

yasmāttvaṃ śiṣyatāṃ gatvā mama vākyaṃ karoṣi na | tasmāttvāṃ yojayiṣyāmi brahma śāpena sāṃpratam

Da du, obwohl du den Stand eines Schülers angenommen hast, mein Wort nicht befolgst, werde ich dich jetzt mit einem brahmanischen Fluch binden.

यस्मात्because/since
यस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; तसिल्-प्रत्ययान्तम् (ablatival adverb) ‘because/from which reason’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
शिष्यताम्discipleship
शिष्यताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिष्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; ‘गत्वा’ इत्यस्य कर्म (to the state of discipleship)
गत्वाhaving gone/entered
गत्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (absolutive); पूर्वक्रिया
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचनम्; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
वाक्यम्word/command
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
करोषिyou do/obey
करोषि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (present), मध्यमपुरुषः (2nd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपातः (negation)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; तसिल्-प्रत्ययान्तम् (therefore/from that reason)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचनम्
योजयिष्यामिI will yoke/subject/appoint
योजयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु) (णिच्) → योजय (causative stem)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुषः (1st), एकवचनम्; परस्मैपदम्; णिजन्त (causative)
ब्रह्मBrahmā (as ‘Brahma-’)
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; ‘शापेन’ इत्यनेन सह—‘ब्रह्मशापेन’ (by Brahma’s curse) इत्यर्थे
शापेनby a curse
शापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्; करणम् (instrumental)
सांप्रतम्now/at present
सांप्रतम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)

Śākalya

Scene: A stern teacher raises a hand in imprecation while the disciple stands firm yet respectful; a subtle aura of Vedic fire and curse-energy surrounds the guru.

Ś
Śākalya
Y
Yājñavalkya
B
Brahma-śāpa (brahmanical curse)
Ś
Śiṣyatā (discipleship)

FAQs

Discipleship entails obedience and accountability; rejecting rightful guidance is shown to invite spiritual and social consequences.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a moral turning point within the chapter’s tīrtha-oriented narration.

Not a ritual prescription; it mentions brahma-śāpa as a disciplinary spiritual force invoked by a Brahmin teacher.