एतस्मिन्नेव काले नु आनर्ताधिपतिः स्वयम् । आगतस्तिष्ठते यत्र जलशायी हरिः स्वयम्
etasminneva kāle nu ānartādhipatiḥ svayam | āgatastiṣṭhate yatra jalaśāyī hariḥ svayam
Gerade zu jener Zeit kam der Herrscher von Ānarta selbst und blieb an dem Ort, wo Hari weilt – der Herr Jalaśāyī, der auf den Wassern ruht.
Sūta (narratorial voice, as typical in Māhātmya sections)
Tirtha: Jalaśāyī Hari-kṣetra (as named by epithet)
Type: kshetra
Scene: A royal procession arrives at a waterside shrine where Viṣṇu is envisioned reclining upon cosmic waters; banners, conches, and attendants pause as the king dismounts in reverence before the sanctum near the water.
A ruler gains merit by personally approaching and dwelling at a holy place where the deity is believed to be manifest.
A tīrtha/kṣetra associated with Jalaśāyī Hari (Viṣṇu reclining on the waters), presented as a sacred abode in the Nāgarakhaṇḍa.
None explicitly in this verse; it sets the scene for later vows and śānti rites.