शिवदीक्षाधरो यस्तु शतघ्नं लभते फलम् । तस्माच्छतघ्नमाप्नोति शैवात्पाशुपतश्च यः । तस्मात्कालमुखो यश्च महाव्रतधरश्च यः
śivadīkṣādharo yastu śataghnaṃ labhate phalam | tasmācchataghnamāpnoti śaivātpāśupataśca yaḥ | tasmātkālamukho yaśca mahāvratadharaśca yaḥ
Wer die Śiva-Weihe (Śiva-dīkṣā) trägt, erlangt hundertfachen Lohn. Höher noch: der Pāśupata-Verehrer gewinnt hundertfach mehr als der Śaiva. Noch erhabener ist der Kālamukha, ebenso der Träger des Mahāvrata.
Sūta (deduced)
Type: kshetra
Scene: A tiered procession of Śaiva practitioners: (1) dīkṣita with tripuṇḍra, (2) Pāśupata ascetic with staff and distinctive marks, (3) Kālamukha with austere attire, (4) Mahāvrata bearer in intense tapas posture—each surrounded by progressively brighter aura indicating hundredfold increases.
The text presents graded spiritual efficacy: deeper vows and stricter Śaiva disciplines are said to multiply the fruit of worship.
No single tirtha is named in this verse; it is a doctrinal-ritual ranking within the Tīrthamāhātmya narrative.
Śiva-dīkṣā (initiation) and adherence to specific Śaiva paths/vows (Pāśupata discipline, Kālamukha observance, Mahāvrata).