यस्तान्पूजयते भक्त्या स याति परमां गतिम् । अधनो धनमाप्नोति ह्यपुत्रः पुत्रवान्भवेत्
yastānpūjayate bhaktyā sa yāti paramāṃ gatim | adhano dhanamāpnoti hyaputraḥ putravānbhavet
Wer sie in Hingabe verehrt, gelangt zum höchsten Ziel. Der Arme erlangt Reichtum, und der Kinderlose wird mit Nachkommenschaft gesegnet.
Sūta (deduced)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim couple and a poor devotee stand before a sacred icon/linga at a tīrtha; offerings of flowers, lamp, and water; the scene subtly shows blessings—coins/harvest for the poor, a child in the arms of the formerly childless—while a luminous path suggests ‘paramā gati’.
Devotional worship yields both ultimate liberation-oriented attainment and worldly welfare, showing dharma’s integrated vision.
The verse occurs in a Tīrthamāhātmya setting but does not name a particular site in this line; it emphasizes the fruits of worship.
Pūjā (worship) of the eleven Rudra/Maheśvara forms performed with bhakti.