Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

नमोऽस्तु सर्वरुद्रेभ्यो ये दिवं संश्रिताः सदा । जीवापयंति जगतीं वायुभिश्च पृथग्विधैः

namo'stu sarvarudrebhyo ye divaṃ saṃśritāḥ sadā | jīvāpayaṃti jagatīṃ vāyubhiśca pṛthagvidhaiḥ

Ehrerbietung allen Rudras, die stets im Himmel weilen und die Welt durch mannigfache Lebenswinde erhalten.

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोगः)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
astulet it be
astu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
sarva-rudrebhyaḥto all the Rudras
sarva-rudrebhyaḥ:
Sampradāna (Recipient/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + rudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative; also Dative plural possible by form), बहुवचन; तत्पुरुषः (सर्वे रुद्राः)
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
divamheaven
divam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
saṃśritāḥhaving resorted to/abiding in
saṃśritāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootśri (धातु) + saṃ- (उपसर्ग) + śrita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि
sadāalways
sadā:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक-क्रियाविशेषण (adverb)
jīvāpayantithey make (it) live/sustain
jīvāpayanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु, णिच् causative)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; णिजन्त (causative)
jagatīmthe world/earth
jagatīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
vāyubhiḥby winds
vāyubhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
pṛthak-vidhaiḥof various distinct kinds
pṛthak-vidhaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpṛthak (अव्यय/पूर्वपद) + vidha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; अव्ययीभावः (पृथक् प्रकारैः) विशेषण

Tāpasas (ascetics)

Type: kshetra

Scene: A celestial tableau: multiple Rudra forms stationed in the sky, each associated with a distinct wind-stream, shown as flowing ribbons of air that descend to animate beings on earth; sages below offer salutations.

R
Rudras
V
Vāyu (vital winds)

FAQs

Rudra is not only a destroyer but also a sustainer—upholding life and cosmic balance through subtle forces like the winds.

The verse forms part of a tīrtha-stuti sequence; the location is contextual to the chapter but not named in this line.

The prescription is devotional: offering salutations (namo’stu) to the Rudras.