शशिखंडधरं चैव रुण्डमालाप्रधारकम् । समं चैव स्थितस्तेषां दर्शने शंकरः प्रभुः
śaśikhaṃḍadharaṃ caiva ruṇḍamālāpradhārakam | samaṃ caiva sthitasteṣāṃ darśane śaṃkaraḥ prabhuḥ
Als er jene Rudra-Gestalten schaute—die eine mit der Mondsichel als Stirnschmuck, die andere mit einer Girlande abgetrennter Häupter—stand der Herr Śaṅkara vor ihnen, allen gleich und unbewegt in seiner Schau.
Narrator (contextual; within Sūta’s narration in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: ṛṣayaḥ
Scene: Two prominent Rudra forms appear: one serene with crescent moon on the matted locks; another fierce, adorned with a garland of severed heads. Between/behind them stands Śaṅkara, steady and impartial, radiating equal regard.
Śiva embodies perfect equanimity—remaining steady and equal-minded even before awe-inspiring and fierce divine manifestations.
The broader passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
None is stated in this verse; it is a descriptive theological moment within the Rudra-manifestation narrative.