ब्राह्मणानां ततः शूद्रा उपदेशं वदंति च । अल्पोदकास्तथा मेघा अल्पसस्या च मेदिनी
brāhmaṇānāṃ tataḥ śūdrā upadeśaṃ vadaṃti ca | alpodakāstathā meghā alpasasyā ca medinī
Dann werden Śūdras sogar den Brāhmaṇas Belehrung erteilen. Die Wolken werden wenig Wasser tragen, und die Erde wird nur spärliche Ernten hervorbringen.
Unspecified (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; deduced as a narrator describing Kali-yuga signs)
Scene: A parched landscape under thin, stingy clouds; fields with sparse crops; in the foreground, a teacher-student reversal tableau where an unqualified instructor gestures at a seated brāhmaṇa, symbolizing inversion amid drought.
The verse links moral and social disorder with scarcity in nature, urging seekers to anchor themselves in authentic dharma amid confusion.
No specific tīrtha is named in this verse; it serves as contextual teaching within a broader tīrtha-māhātmya chapter.
None; it is a depiction of Kali-yuga conditions.