एकया वेलया तत्र वापितं सस्यमुत्तमम् । सप्तवारान्प्रगृह्णंति वैश्याः कृषिपरायणाः
ekayā velayā tatra vāpitaṃ sasyamuttamam | saptavārānpragṛhṇaṃti vaiśyāḥ kṛṣiparāyaṇāḥ
Dort werden die besten Saaten, in nur einer Jahreszeit ausgesät, bis zu siebenmal geerntet; die Vaiśyas, der Landwirtschaft ergeben, sammeln sie immer wieder ein.
Skanda (deduced; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: Golden fields near a sacred waterbody; farmers harvesting repeatedly, with seven stacked sheaves symbolizing seven harvests; a shrine in the distance and gentle rainclouds indicating ṛta.
In a dharmic age and sacred landscape, nature becomes generous; prosperity is portrayed as a fruit of collective righteousness.
The verse describes the blessed conditions ‘there’ within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting; the specific tīrtha is not named in this single line.
No ritual instruction is given; the verse is descriptive of abundance.