अन्यस्मिन्दिवसे प्राप्ते सा स्त्रीधर्मसमन्विता । उटजं दूरतस्त्यक्त्वा रात्रौ सुप्ता मनस्विनी
anyasmindivase prāpte sā strīdharmasamanvitā | uṭajaṃ dūratastyaktvā rātrau suptā manasvinī
An einem anderen Tag legte sich jene edelmütige Frau, fest gegründet in den Pflichten des weiblichen Dharma, nachdem sie die Einsiedlerhütte ein Stück weit verlassen hatte, des Nachts zum Schlaf nieder.
Unspecified narrator (continuing first-person narrative context)
Type: kshetra
Scene: Night in a forest hermitage: a dignified ascetic woman, faithful to dharma, walks away from the hut and lies down to sleep at a distance under trees.
Dharma is shown through personal restraint and virtuous conduct, even in ordinary acts like resting and living in an āśrama setting.
No particular tīrtha is explicitly named in this verse; it supports the broader Tīrthamāhātmya storyline.
None directly; the verse highlights ethical conduct (strī-dharma) rather than a ritual.