Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

कस्यचित्त्वथ कालस्य पंचत्वं च समागतः । जातिस्मरस्ततो जातस्तत्प्रभावान्नृपालये

kasyacittvatha kālasya paṃcatvaṃ ca samāgataḥ | jātismarastato jātastatprabhāvānnṛpālaye

Nach einiger Zeit kam der Tod über mich. Danach wurde ich durch eben jene Kraft in einem königlichen Hause wiedergeboren, mit Erinnerung an mein früheres Leben.

kasyacitof some
kasyacit:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite)
tuindeed, but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-अव्यय (particle: but/indeed)
athathen
atha:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रारम्भ-अव्यय (then/now)
kālasyaof time
kālasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
paṃcatvamthe state of being five (death; dissolution into five elements)
paṃcatvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpaṃcatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
samāgataḥ(he) attained, reached
samāgataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ā-√gam (धातु)
Formक्त (past participle, active sense), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; ‘समागतः’ = has reached/attained
jāti-smaraḥone who remembers past births
jāti-smaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjāti (प्रातिपदिक) + smara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (jātiṃ smarati iti)
tataḥthereupon
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; अनुक्रम-बोधक (thereupon)
jātaḥwas born, became
jātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जाताḥ’ = was born/became
tat-prabhāvātdue to its power/effect
tat-prabhāvāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/हेतु), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (tasya prabhāvaḥ)
nṛpa-ālayein the king's palace
nṛpa-ālaye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (nṛpasya ālayaḥ)

Baka

Tirtha: Jāgeśvara (as causal tīrtha-devatā)

Type: kshetra

Scene: A transition tableau: the child’s life fades; then a new scene opens in a royal palace where a newborn/young prince has an uncanny, contemplative gaze, as if remembering; faint overlay of the Jāgeśvara-liṅga and ghee pot appears like a memory-vision.

J
Jātismara
R
Royal household (nṛpālaya)
D
Death (pañcatva)

FAQs

Karmic effects persist beyond death; spiritual impressions can grant jātismaratā (past-life memory), reinforcing accountability across lifetimes.

The verse alludes to “that power” from the preceding sacred Śaiva context (Jāgeśvara/Ghṛtakambala stream), indicating tīrtha influence across births.

None; it describes doctrinal outcome (rebirth with memory) rather than a practice.