इंद्रद्युम्न उवाच । तपसः किं प्रभावोऽयं दानस्य नियमस्य च । यदायुरीदृशं जातं बकत्वेऽपि वदस्व नः
iṃdradyumna uvāca | tapasaḥ kiṃ prabhāvo'yaṃ dānasya niyamasya ca | yadāyurīdṛśaṃ jātaṃ bakatve'pi vadasva naḥ
Indradyumna sprach: „Welche Kraft liegt in Tapas (Askese), in Dāna (Gabe) und in Niyama (heiliger Zucht), dass ein so langes Leben entstand, selbst im Zustand als Baka? Sage es uns.“
Indradyumna
Tirtha: Ghṛtakambala
Type: kshetra
Listener: Baka
Scene: King Indradyumna, regal yet humble, questions the ancient Baka about the power of austerity, charity, and vows that produced extraordinary lifespan despite a cursed form.
Tapas, dāna, and niyama are presented as real forces shaping destiny; dharmic discipline bears fruit across lives and conditions.
The verse is part of the local tīrtha-mahātmya narrative that will connect merit to the Śiva-site context (Jāgeśvara) and its sanctifying power.
The triad—tapas (austerity), dāna (charity), and niyama (observances/vows)—is invoked as the operative dharmic discipline, though no single rite is specified here.