क्वासौ सा दुहिता केन हृता नष्टा मदीयिका । अथासौ वीक्षितुं बाह्ये बभ्राम स्ववनांतिकम्
kvāsau sā duhitā kena hṛtā naṣṭā madīyikā | athāsau vīkṣituṃ bāhye babhrāma svavanāṃtikam
«Wo ist meine Tochter—von wem ist sie fortgeführt, mir verloren?» Dann ging er hinaus, um sie zu suchen, und irrte nahe seinem eigenen Waldhain umher.
Narrator (within the same episode)
Scene: At dawn, the brāhmaṇa father rushes out, distraught, scanning the grove and paths near his home; trees and undergrowth frame his frantic movement.
Adharma harms not only the doer but also families and communities; suffering spreads outward through attachment and loss.
Not named in this verse; it remains within the broader Tīrtha-māhātmya narrative.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.