न तिष्ठति चिरं स्थाने यथाहं मदगर्वितः । शिष्यरूपं समास्थाय ततः प्राप्तस्तवांतिकम्
na tiṣṭhati ciraṃ sthāne yathāhaṃ madagarvitaḥ | śiṣyarūpaṃ samāsthāya tataḥ prāptastavāṃtikam
Man bleibt nicht lange in seiner Stellung, wenn man, wie ich, vom Rausch des Hochmuts erfüllt ist. Darum nahm ich die Gestalt eines Schülers an und kam dann in deine Gegenwart.
Pālaka (a Śaiva gaṇa)
Type: kshetra
Scene: A formerly proud figure now dressed simply as a disciple approaches the sage’s hermitage, carrying a staff or waterpot, head bowed, signaling a change of identity and intent.
Pride destabilizes one’s spiritual and worldly standing; adopting discipleship and humility invites correction and grace.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is ethical transformation within the chapter’s tīrtha context.
None; it describes taking on śiṣya-rūpa—an attitude of disciplined learning and surrender.