Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

भगवञ्छ्रोतुमिच्छामि प्रमाणं युगसंभवम् । माहात्म्यं च स्वरूपं च यथावद्वक्तुमर्हसि

bhagavañchrotumicchāmi pramāṇaṃ yugasaṃbhavam | māhātmyaṃ ca svarūpaṃ ca yathāvadvaktumarhasi

O Ehrwürdiger, ich wünsche das Maß und den Ursprung des Yuga zu hören—seine Größe und sein wahres Wesen. Bitte erkläre es richtig, so wie es gebührend zu verkünden ist.

भगवन्O venerable one
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन — Vocative singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रोतुम् (तुमुन्)
Formकृदन्त (तुमुन्-प्रत्यय), अव्ययवत् — Infinitive ‘to hear’
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (परस्मैपद), उत्तमपुरुष, एकवचन — Present, 1st person singular
प्रमाणम्the measure/extent, authority
प्रमाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular
युगसंभवम्arising in (this) age/yuga
युगसंभवम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुग (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular; विशेषण of ‘प्रमाणम्’
माहात्म्यम्the greatness, sacred glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
स्वरूपम्the true form/nature
स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
यथावत्properly, correctly
यथावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — adverb ‘properly, as it is’
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → वक्तुम् (तुमुन्)
Formकृदन्त (तुमुन्-प्रत्यय), अव्ययवत् — Infinitive ‘to speak/tell’
अर्हसिyou are able/ought
अर्हसि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (परस्मैपद), मध्यमपुरुष, एकवचन — Present, 2nd person singular

Indra (Tridaśeśvara)

Listener: Audience (implicit)

Scene: Indra requests a precise exposition of yuga origin, measure, greatness, and true nature; Bṛhaspati poised to teach, with manuscripts and a calm instructive gaze.

I
Indra
B
Bṛhaspati

FAQs

One should seek authoritative teaching on cosmic time (yuga) and dharma from a qualified guru.

No single tīrtha is specified in this verse; it requests a doctrinal explanation within a tīrtha-māhātmya context.

None; the verse is a request for correct exposition (yathāvat-vacana).