लक्षाष्टकप्रमाणेन तद्युगं परिकीर्तितम् । चतुःषष्टिसहस्राणि वर्षाणां परिसं ख्यया । कपिशो जायते तत्र भगवान्गरुडध्वजः
lakṣāṣṭakapramāṇena tadyugaṃ parikīrtitam | catuḥṣaṣṭisahasrāṇi varṣāṇāṃ parisaṃ khyayā | kapiśo jāyate tatra bhagavāngaruḍadhvajaḥ
Jenes Zeitalter wird als von der Ausdehnung von acht Lakṣas verkündet. Nach voller Zählung umfasst es vierundsechzigtausend Jahre. In jenem Zeitalter wird der selige Herr—dessen Banner Garuḍa trägt—mit fahlbrauner, affenähnlicher Färbung geboren.
Skanda (deduced)
Listener: a deva addressed as 'surasattama'
Scene: A split-scene: above, a luminous kāla-cakra with numerals/lotus petals indicating lakṣa counts; below, Viṣṇu (Garuḍa-dhvaja) appearing with tawny hue, Garuḍa emblem prominent, sages witnessing the advent.
It situates divine manifestation and dharma within cosmic time, linking yuga-characteristics with the appearance of the Lord (Viṣṇu).
No specific tīrtha is named; the verse is part of a broader tīrtha-māhātmya discourse that includes yuga narration.
None; the verse is cosmological and descriptive.