चतुष्पादस्तथा धर्मः सुसंपूर्णा वसुन्धरा । कामक्रोधविनिर्मुक्ता भयद्वेषविवर्जिताः । जनाश्चिरायुषस्तत्र शान्तात्मानो जितेन्द्रियाः । पञ्चतालप्रमाणाश्च दीप्तिमन्तो बहुश्रुताः
catuṣpādastathā dharmaḥ susaṃpūrṇā vasundharā | kāmakrodhavinirmuktā bhayadveṣavivarjitāḥ | janāścirāyuṣastatra śāntātmāno jitendriyāḥ | pañcatālapramāṇāśca dīptimanto bahuśrutāḥ
Dort steht das Dharma auf allen vier Füßen, und die Erde ist in Fülle vollkommen. Die Menschen sind frei von Begierde und Zorn, ohne Furcht und Hass; sie sind langlebig, von friedigem Geist, die Sinne bezwingend—fünf Tālas hoch, strahlend und tief gelehrt.
Bṛhaspati
Type: kshetra
Scene: A luminous, prosperous sacred land where serene, tall, radiant sages and householders move without fear; fields and groves are abundant; the atmosphere is calm and orderly, suggesting Kṛtayuga on earth.
When dharma is complete, human life becomes peaceful, self-controlled, learned, and free from inner enemies like desire and anger.
No single site is specified; the verse praises the dhārmic condition associated with the Kṛta/Satya yuga.
None explicitly; the implied discipline is self-mastery (jitendriyatā) and freedom from passions.