प्रदास्यसि ततो भक्त्या हेमजामात्मनस्तनुम् । विधिना मंत्रयुक्तेन तव पापं प्रयास्यति । यद्यत्पूर्वकृतं कृत्स्नं प्रदाय ब्राह्मणाय भोः
pradāsyasi tato bhaktyā hemajāmātmanastanum | vidhinā maṃtrayuktena tava pāpaṃ prayāsyati | yadyatpūrvakṛtaṃ kṛtsnaṃ pradāya brāhmaṇāya bhoḥ
„Dann wirst du in Hingabe ein goldenes Abbild deines eigenen Leibes als Gabe darbringen. Nach Vorschrift vollzogen und mit Mantra verbunden, wird deine Sünde von dir weichen. Was immer du zuvor an Verfehlung getan hast, ganz und gar — indem du es einem Brāhmaṇa schenkst, o (Indra), —“
Brahmā (addressing Śakra/Indra)
Tirtha: Gartā-tīrtha (contextual)
Type: kund
Listener: Indra (addressed as ‘bhoḥ’)
Scene: Indra prepares a golden effigy/replica of his own body for donation, while priests recite mantras; the act symbolizes surrender of ego and karmic burden.
Sin is not merely regretted; it is ritually resolved through devotion, mantra, and dharmic giving directed to worthy recipients.
This instruction occurs within the Gartā-tīrtha narrative stream of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
Donation of a golden effigy of one’s body, performed with proper rite and mantras, and offered to a brāhmaṇa.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.