कस्यचित्त्वथ कालस्य शिवरात्रिः समागता । माघमासेऽसितेपक्षे सर्वपातकनाशिनी
kasyacittvatha kālasya śivarātriḥ samāgatā | māghamāse'sitepakṣe sarvapātakanāśinī
Dann, im Laufe der Zeit, kam Śivarātri—im dunklen Halbmonat des Monats Māgha—berühmt als Vernichterin aller Sünden.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; traditionally Sūta)
Tirtha: Śivarātri (as kāla-tīrtha within the kṣetra narrative)
Type: kshetra
Listener: assembled listeners (implied)
Scene: The calendar-turning moment: the dark fortnight of Māgha brings Śivarātri, depicted as a sacred night descending—lamps lit, devotees preparing offerings, the atmosphere charged with purification.
Sacred time (kāla) itself can become a vehicle of purification; Śivarātri is praised as capable of destroying even accumulated sins.
The focus here is the sacred observance of Śivarātri; the site context follows with the mention of Śiva’s shrine where the vigil is performed.
The verse signals the Śivarātri observance (vrata context), especially its timing in Māgha during the dark fortnight.