प्रेषयामासुरुर्व्यां च नारदं मुनिसत्तमम् । प्रबोधनाय लोकानां शिवरात्रिकृते सदा
preṣayāmāsururvyāṃ ca nāradaṃ munisattamam | prabodhanāya lokānāṃ śivarātrikṛte sadā
Und sie entsandten Nārada, den Besten der Weisen, zur Erde, damit er die Menschen stets zum Zwecke der Śivarātri erwecke.
Narrator (deduced)
Tirtha: Śivarātri (as sacred time rather than a place)
Type: kshetra
Listener: Sages (typical frame; not explicit)
Scene: Devas in council appoint Nārada; he holds vīṇā, poised to descend to earth, embodying the role of divine herald for Śivarātri.
Sacred observances thrive through teaching and remembrance; enlightened messengers awaken society toward dharma.
The verse emphasizes pan-Indian dissemination (‘to the earth’) rather than a single named tīrtha.
Not a ritual act, but a directive: instruct and awaken people to observe Śivarātri.