Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

ब्रह्मोवाच । कृत्वा प्रदक्षिणं देवीं स्कन्दमालिंग्य सोऽगमत्

brahmovāca | kṛtvā pradakṣiṇaṃ devīṃ skandamāliṃgya so'gamat

Brahmā sprach: „Nachdem er die Göttin in rechter Umkreisung (pradakṣiṇā) verehrt und Skanda umarmt hatte, zog er fort.“

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — 'Brahmā'
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — 'said'
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Absolutive/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) — 'having done'
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — 'circumambulation'
देवीम्the Goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — 'the Goddess'
स्कन्दम्Skanda
स्कन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — 'Skanda'
आलिङ्ग्यhaving embraced
आलिङ्ग्य:
Purvakala (Absolutive/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + लिङ्ग्/लिङ्ग (धातु: √लिङ्ग् 'to embrace') + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यबन्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund) — 'having embraced'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम — 'he'
अगमत्went
अगमत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — 'went'

Brahmā

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Nārada

Scene: A devotee completes a clockwise circumambulation around the Goddess’ shrine, then embraces Skanda in reverence and affection before departing; attendants hold lamps and flowers; the kṣetra atmosphere is serene.

B
Brahmā
D
Devī (Goddess)
S
Skanda

FAQs

Proper closure of a sacred encounter is expressed through reverence—circumambulation of Devī and affectionate devotion to Skanda.

No site-name is given in this verse; it reflects temple-like devotional acts within the broader tīrthamāhātmya setting.

Pradakṣiṇā (clockwise circumambulation) of the Goddess is explicitly mentioned; it is a standard Purāṇic devotional observance.