Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

ममतावह्निसंयोगो नराणां तापदायकः । उत्पन्नः शमनं तस्य योगिनां शांतिचारणम्

mamatāvahnisaṃyogo narāṇāṃ tāpadāyakaḥ | utpannaḥ śamanaṃ tasya yogināṃ śāṃticāraṇam

Die Verbindung mit dem Feuer des „Mein“ (besitzergreifende Anhaftung) bringt den Menschen brennende Qual. Wenn es aufsteigt, findet sich seine Stillung in der Übung der Yogin und auf dem Pfad des Friedens.

ममताof possessiveness
ममता:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootममता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (feminine; genitive singular)
वह्निof fire
वह्नि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (masculine; genitive singular)
संयोगःunion/connection
संयोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mamatā-vahni-saṃyogaḥ: 'union with the fire of possessiveness')
नराणाम्of men/people
नराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (masculine; genitive plural)
तापof suffering/heat
ताप:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (masculine; genitive singular)
दायकःcausing; giving
दायकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदायक (प्रातिपदिक; √दा (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tāpa-dāyakaḥ: 'giver of suffering')
उत्पन्नःarisen, produced
उत्पन्नः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्पन्न (कृदन्त; उत्- + √पद्/√पन् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (masculine; nominative singular; arisen)
शमनम्pacification, cessation
शमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशमन (प्रातिपदिक; √शम् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्रियानाम (neuter; nominative/accusative singular; act of pacifying)
तस्यof that; its
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन (pronoun; genitive singular)
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (masculine; genitive plural)
शांतिof peace
शांति:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (feminine; genitive singular)
चरणम्practice/means; conduct
चरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (śānti-cāraṇam: 'means/practice of peace')

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa–Māhātmya didactic narration style)

Type: kshetra

Scene: A person scorched by a red-orange flame labeled 'mamatā' reaches toward a line of calm yogins walking a cool, moonlit path; the flames subside into blue शांतिः.

FAQs

Possessiveness burns like fire; peace cultivated through yogic discipline is its remedy.

This verse does not name a tīrtha; it teaches an inner ‘tīrtha’ of peace within the broader māhātmya setting.

No external ritual; it prescribes śānti-cāraṇa—habitual cultivation of peace as yogic practice.