Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

सा वत्सेति गृहीत्वा तं कुमारं पाणिना मुदा । विमानमध्यमादाय कृत्वोत्संगे ह्युवाच ह

sā vatseti gṛhītvā taṃ kumāraṃ pāṇinā mudā | vimānamadhyamādāya kṛtvotsaṃge hyuvāca ha

Sie rief: „Mein Kind!“, und nahm den Prinzen freudig mit der Hand, hob ihn aus der Mitte des Schilfs, setzte ihn auf ihren Schoß und sprach.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्ति/quotative particle (अव्यय)
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कुमारम्the boy
कुमारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
पाणिनाwith (her) hand
पाणिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Hetu/Prakaraṇa (Manner/Cause)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; भावे (in the sense of manner)
विमानमध्यम्the middle (part) of the aerial car
विमानमध्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक) + मध्यम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विमानस्य मध्यम्)
आदायhaving taken up
आदाय:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
कृत्वाhaving placed/made
कृत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
उत्सङ्गेin (her) lap
उत्सङ्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-भाव (emphasis)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
(indeed/just)
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle), कथन-प्रसिद्धि/अनुस्मारक

Narrator (contextual narration)

Type: ghat

Scene: Pārvatī smiles, reaches into the reeds, lifts the divine child like a prince, and seats him on her lap; the reeds part like a curtain; attendants watch in reverence.

P
Pārvatī
K
Kārttikeya (kumāra)

FAQs

Divine grace culminates in reunion; devotion is expressed through tenderness, acceptance, and protective love.

The verse continues a sacred-landscape episode but does not name a particular tīrtha explicitly.

None.