यस्माल्लिंगार्थमागत्य ह्याश्रमांश्चोरवत्कृतम् । परदारापहरणं तल्लिङ्गं पततां भुवि
yasmālliṃgārthamāgatya hyāśramāṃścoravatkṛtam | paradārāpaharaṇaṃ talliṅgaṃ patatāṃ bhuvi
„Weil du um des Liṅga willen hierher kamst und in unseren Einsiedeleien wie ein Dieb gehandelt, die Frauen anderer geraubt hast—so falle jenes Liṅga auf die Erde!“
Dvijātayaḥ / Munayaḥ (the sages), cursing
Type: kshetra
Scene: An elder sage points in condemnation while others echo; in the sky or above the ground, a radiant liṅga begins to descend, as if pulled by the force of the curse, toward the earth near the hermitage.
Violation of marital and āśrama boundaries is condemned as theft; dharma frames such acts as grave disorder requiring cosmic correction.
The tīrtha is not named in this verse; however, the falling of the liṅga commonly signals the emergence or sanctification of a sacred spot in māhātmya narratives.
None directly; the verse centers on a śāpa (curse) connected to the liṅga.