Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

पार्वत्युवाच । यदि सप्रणवं दद्याद्द्वादशाक्षरचिंतनम । प्रणवे नाधिकारो मे कथं भवति धूर्जटे

pārvatyuvāca | yadi sapraṇavaṃ dadyāddvādaśākṣaraciṃtanama | praṇave nādhikāro me kathaṃ bhavati dhūrjaṭe

Pārvatī sprach: „Wenn die Betrachtung des zwölfsilbigen Mantras zusammen mit dem Praṇava (Oṃ) gegeben werden soll, wie kann es dann für mich gelten, da ich keine Berechtigung für den Praṇava habe, o Dhūrjaṭi?“

पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यदिif
यदि:
Logical connector (Condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional conjunction)
सप्रणवम्together with praṇava (Oṃ)
सप्रणवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa + praṇava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); समासः—सह-तत्पुरुष (प्रणवेन सह)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
द्वादशाक्षरचिन्तनम्contemplation of the twelve-syllable (mantra)
द्वादशाक्षरचिन्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादश + अक्षर + चिन्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (द्वादशानाम् अक्षराणां चिन्तनम्)
प्रणवेin/with regard to praṇava
प्रणवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpraṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अधिकारःeligibility/authority
अधिकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhikāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
कथम्how
कथम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
धूर्जटेO Dhūrjaṭi (Śiva)
धूर्जटे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdhūrjaṭi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)

Pārvatī

Listener: Īśvara (Śiva/Dhūrjaṭi)

Scene: Pārvatī, seated near Śiva (Dhūrjaṭi), asks with humility about the rule of prefixing praṇava to the twelve-syllable mantra, expressing concern about eligibility.

P
Pārvatī
Ś
Śiva (Dhūrjaṭi)
P
Praṇava (Oṃ)

FAQs

Spiritual practice invites clarification: one must reconcile general prescriptions with one’s authorized mode of practice.

No specific tīrtha is named; the focus is on mantra-vidhi within the māhātmya discourse.

It discusses whether dvādaśākṣara contemplation should include praṇava, raising the issue of eligibility (adhikāra).