Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

ब्रह्मणः स्तुतिसंयुक्तां स गच्छेत्परमां गतिम् । श्लोकार्द्धं श्लोकपादं वा समस्तं श्लोकमेव वा

brahmaṇaḥ stutisaṃyuktāṃ sa gacchetparamāṃ gatim | ślokārddhaṃ ślokapādaṃ vā samastaṃ ślokameva vā

—und verbunden mit Brahmās Lobpreis—wird er das höchste Ziel erlangen, ob er eine halbe Strophe, einen Viertelvers oder gar die ganze Śloka hört (oder rezitiert).

ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (m. gen. sg.)
स्तुति-सम्युक्ताम्joined with praise (hymn)
स्तुति-सम्युक्ताम्:
Visheshana (Qualifier of ‘kathām’ understood/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्तुति (प्रातिपदिक) + सम्युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (f. acc. sg.)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (m. nom. sg.)
गच्छेत्would go, may attain
गच्छेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg. opt. P.)
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (f. acc. sg.)
गतिम्state, goal, destination
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (f. acc. sg.)
श्लोक-अर्द्धम्half a verse
श्लोक-अर्द्धम्:
Karma (Object—of implied ‘paṭhet/śṛṇuyāt’/कर्म)
TypeNoun
Rootश्लोक (प्रातिपदिक) + अर्द्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (n. acc. sg.)
श्लोक-पादम्a quarter-verse (pāda)
श्लोक-पादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्लोक (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (m. acc. sg.)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle ‘or’)
समस्तम्entire, complete
समस्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (n. acc. sg.)
श्लोकम्a verse
श्लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (m. acc. sg.)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle ‘or’)

Narrator within the Tīrthamāhātmya frame (deductive: Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)

Scene: Brahmā offers praise while a reciter chants; the idea of ‘half-verse/quarter-verse’ is shown through palm-leaf lines glowing, indicating that even fragments are potent.

B
Brahmā

FAQs

Even partial contact with sacred speech—hearing or reciting a fragment—when joined to devotion and praise, is declared to lead toward the highest good.

Not a new site; this is a general phalaśruti appended to the ongoing tīrtha narrative.

Recitation/hearing of sacred verses: even a half-śloka or a single pāda is praised as efficacious.