भेरीध्वनिं तथा साध्या वाद्यान्यन्ये सुरोत्तमाः । झर्झरीगोमुखादीनि साध्याश्चक्रुर्महोत्सवे
bherīdhvaniṃ tathā sādhyā vādyānyanye surottamāḥ | jharjharīgomukhādīni sādhyāścakrurmahotsave
Bei jenem großen Fest ließen die Sādhyas den dröhnenden Schlag der Bherī-Kesseltrommeln erschallen; und andere erhabene Himmelswesen spielten mancherlei Instrumente—wie Jharjharī und Gomukha—und erfüllten die Feier mit glückverheißendem Klang.
Narrator (contextual; Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya narration)
Type: kshetra
Scene: A grand festival courtyard: Sādhyas beating bherīs (kettle-drums) while other devas play jharjharī and gomukha; banners, incense haze, rhythmic movement, and concentric circles of performers around a central sanctified space.
Sacred places and rites are celebrated not only by humans but also by celestial beings, showing that devotional festivity is itself a form of worship.
This verse sits within the Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the snippet emphasizes the tīrtha-festival atmosphere rather than naming the site in this line alone.
No direct prescription (snāna/dāna/japa) is stated here; the focus is on auspicious musical offerings during a mahotsava.