Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

गंडगिरी देवशाखा राम गिरी वसन्तगा । त्रिगुणा स्तम्भतीर्था च अहिरी कुंकुमा तथा

gaṃḍagirī devaśākhā rāma girī vasantagā | triguṇā stambhatīrthā ca ahirī kuṃkumā tathā

Gaṇḍagirī, Devaśākhā, Rāmagirī und Vasantagā; Triguṇā, Stambhatīrthā, Ahirī und ebenso Kuṃkumā — dies sind die überlieferten Namen.

गंडगिरीGaṇḍagirī
गंडगिरी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण्ड (प्रातिपदिक) + गिरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गण्ड-गिरी इति तत्पुरुषः; नाम
देवशाखाDevaśākhā
देवशाखा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + शाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देव-शाखा इति तत्पुरुषः; नाम
रामRāma
राम:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (पाठे 'रामगिरी' इत्यस्य पूर्वपदं)
गिरीGirī
गिरी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगिरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम; (सम्भाव्यं: 'रामगिरी' इति समासः)
वसन्तगाVasantagā
वसन्तगा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसन्त (प्रातिपदिक) + गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वसन्त-गा इति तत्पुरुषः/उपपद-समासः; नाम
त्रिगुणाTriguṇā
त्रिगुणा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः गुणाः यस्याः/त्रिगुणा) ; नाम
स्तम्भतीर्थाStambhatīrthā
स्तम्भतीर्था:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तम्भ (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; स्तम्भ-तीर्था इति तत्पुरुषः; नाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
अहिरीAhirī
अहिरी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअहिरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम
कुंकुमाKuṅkumā
कुंकुमा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुङ्कुम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (कुङ्कुमा)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/सादृश्यार्थक (also/likewise)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Gaṇḍagirī–Kuṃkumā (name-series)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-scribe or sage points to a stylized map of hills (girī), a river-course (Vasantagā), and a pillar-like shrine (Stambhatīrtha), while attendants chant the names as a litany.

G
Gaṇḍagirī
D
Devaśākhā
R
Rāmagirī
V
Vasantagā
T
Triguṇā
S
Stambhatīrthā
A
Ahirī
K
Kuṃkumā

FAQs

Remembering and reciting tīrtha and sacred-place names is treated as a dhārmic act, linking the devotee to sanctified geography and merit (puṇya).

Stambhatīrthā is explicitly named, alongside several giris (sacred hills) and place-names listed as part of the chapter’s sacred geography.

No explicit rite is described in this verse; it functions as a sacred catalogue of places/tīrthas.