Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

प्रसन्नलोचनां ज्ञात्वा किंचित्प्राह हरस्ततः । कोपेन कलुषं वक्त्रं पूर्णचन्द्र समप्रभम्

prasannalocanāṃ jñātvā kiṃcitprāha harastataḥ | kopena kaluṣaṃ vaktraṃ pūrṇacandra samaprabham

Als er erkannte, dass ihre Augen milder geworden waren, sprach Hara ein wenig. Doch ihr Antlitz—hell wie der volle Mond—war noch immer vom Zorn umwölkt.

prasannalocanāmher with calm eyes
prasannalocanām:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootprasanna (कृदन्त/प्रातिपदिक) + locana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः (कर्मधारयः)
jñātvāhaving known/realized
jñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√jñā (धातु) + jñātvā (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त्वा/absolutive), अव्ययभाव
kiṃcita little/somewhat
kiṃcit:
Kriyāviśeṣaṇa (Degree/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcit (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formअव्यय (परिमाणवाचक/indefinite adverb: 'a little')
prāhasaid
prāha:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√ah (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Kartṛ (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Sequence/अनन्तरता)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb; अनन्तर/thereupon)
kopenaby/with anger
kopena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
kaluṣamtainted/darkened
kaluṣam:
Viśeṣaṇa (Qualifier of vaktram/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaluṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
vaktramface/mouth
vaktram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
pūrṇacandrafull moon
pūrṇacandra:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासपद); उपमान (as full-moon)
samaprabhamhaving equal radiance (like)
samaprabham:
Viśeṣaṇa (Qualifier of vaktram/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक) + prabhā (प्रातिपदिक) / prabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः (तत्पुरुषः: समा प्रभा यस्य) विशेषण (vaktram)

Narrator (contextual)

Type: kshetra

Scene: Devī’s eyes soften; Śiva begins to speak. Her moon-bright face still bears a shadow of anger—like a cloud crossing the full moon.

H
Hara (Śiva)
D
Devī (implied)

FAQs

Even when the heart begins to soften, lingering anger can veil inner radiance; patience and gentle speech help dissolve it.

Not stated in this verse; it functions as narrative description within the chapter’s tīrtha context.

None; it is descriptive and relational, not ritual-instructional.