सूत उवाच । एवं प्रभावा सा विप्रा गंगा विष्णुपदी स्थिता । तस्य क्षेत्रस्य सीमांते पश्चिमे पापनाशिनी
sūta uvāca | evaṃ prabhāvā sā viprā gaṃgā viṣṇupadī sthitā | tasya kṣetrasya sīmāṃte paścime pāpanāśinī
Sūta sprach: „So groß ist die Macht der heiligen Gaṅgā, der Viṣṇupadī, die dort verankert ist. An der westlichen Grenze jenes heiligen Gebietes befindet sich ein Tīrtha namens Pāpanāśinī, die Vernichterin der Sünden.“
Sūta
Tirtha: Pāpanāśinī (at the western boundary) and Viṣṇupadī (central)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (addressed as ‘viprāḥ’)
Scene: Sūta, as narrator, gestures while describing the kṣetra: a radiant river labeled Viṣṇupadī flows through; to the west, a smaller stream/pond marked Pāpanāśinī glows as a sin-destroying boundary.
Holy geography is not symbolic alone—specific places are taught as active sources of sin-destruction and spiritual renewal.
Viṣṇupadī Gaṅgā and the Pāpanāśinī tīrtha located at the western boundary of the kṣetra.
Implicit: visiting/bathing at these tīrthas for pāpa-kṣaya (sin-destruction), as per tīrtha-māhātmya custom.