Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

चातुर्मास्ये विशेषेण मुक्तिसंसाधकं वद

cāturmāsye viśeṣeṇa muktisaṃsādhakaṃ vada

Gerade in der Zeit des Cāturmāsya, sage mir eine Übung, die die Befreiung zur Vollendung führt.

चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘especially’
मुक्तिसंसाधकम्that which accomplishes liberation
मुक्तिसंसाधकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमुक्ति + संसाधक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (मुक्तेः संसाधकम्)
वदtell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Paijavana

Scene: The seeker leans forward with intensity, asking for a mokṣa-producing practice specifically for the four monsoon months; the guru’s calm presence suggests a forthcoming structured vrata.

C
Cāturmāsya
M
mukti

FAQs

The Cāturmāsya period is presented as a particularly potent time to adopt liberation-oriented discipline.

No tirtha is named here; the focus is on the sacred calendar period (Cāturmāsya).

A request for a specific Cāturmāsya sādhanā/vow that leads toward mokṣa.