Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

तस्य भक्त्या प्रसन्नोऽभूद्गतमार्गपरिश्रमः । उवाच मुनिशार्दूलः सच्छूद्रं तं कृतांजलिम्

tasya bhaktyā prasanno'bhūdgatamārgapariśramaḥ | uvāca muniśārdūlaḥ sacchūdraṃ taṃ kṛtāṃjalim

Von seiner Hingabe erfreut und von der Mühsal des Weges befreit, sprach der Tiger unter den Weisen zu jenem tugendhaften Śūdra, der mit gefalteten Händen ehrfürchtig dastand.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक-विशेषण (agreeing with implied subject 'सः')
अभूत्became, was
अभूत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गतमार्गपरिश्रमःwhose travel-fatigue had gone
गतमार्गपरिश्रमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत (√गम् + क्त, कृदन्त) + मार्ग + परिश्रम (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (मार्गपरिश्रमः = मार्गस्य परिश्रमः; गतमार्गपरिश्रमः = गतः (नष्टः) मार्गपरिश्रमः यस्य/अस्य) — अर्थतः 'journey-fatigue gone'
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मुनिशार्दूलःthe tiger among sages (great sage)
मुनिशार्दूलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + शार्दूल (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/उपमान-समासार्थः (मुनिषु शार्दूलः = tiger among sages)
सत्good, noble
सत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक; √अस् शतृ/सत्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (agreeing with 'शूद्रम्')
शूद्रम्Śūdra (man of that varṇa)
शूद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कृताञ्जलिम्with joined palms
कृताञ्जलिम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ + क्त, कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (कृतः अञ्जलिः येन = with hands joined)

Gālava (implied by prior verse introducing Gālava muni)

Type: kshetra

Scene: A venerable sage, radiant and calm after travel, addresses a humble Śūdra devotee standing with añjali (folded hands), in a tīrtha setting with trees and a waterbody nearby.

G
Gālava

FAQs

Devotion and humility (añjali) win the grace of the wise; virtue is recognized by conduct, and bhakti removes hardships.

No named tīrtha appears in this verse; it continues a tīrtha-themed narrative centered on merit gained through devotion and honoring sages.

Reverential conduct: standing with folded hands (kṛtāñjali) and serving devotees/sages with bhakti.