Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

इदं पुराणं परमं पवित्रं विशुद्धधीर्यस्तु शृणोति वा पठेत् । विधूय पापानि पुरार्जितानि स याति विष्णोर्भवनं क्रियापरः

idaṃ purāṇaṃ paramaṃ pavitraṃ viśuddhadhīryastu śṛṇoti vā paṭhet | vidhūya pāpāni purārjitāni sa yāti viṣṇorbhavanaṃ kriyāparaḥ

Dieses Purāṇa ist höchst heilig und überaus reinigend. Wer es mit geläutertem Verstand hört oder rezitiert—die einst angesammelten Sünden abschüttelnd—gelangt, dem rechten Handeln ergeben, in die Wohnstatt Viṣṇus.

idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
purāṇamPurāṇa
purāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying purāṇam)
pavitrampure/holy
pavitram:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying purāṇam)
viśuddhadhīḥone of purified intellect
viśuddhadhīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśuddha (प्रातिपदिक) + dhī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः (विशुद्धा धीः यस्य) बहुव्रीह्यर्थे प्रयोगः (one whose intellect is pure)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
śṛṇotihears
śṛṇoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
or
:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
paṭhetshould read/recite
paṭhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (पठ्)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
vidhūyahaving shaken off
vidhūya:
Sambandha (पूर्वक्रिया/Adverbial)
TypeIndeclinable
Root√dhū (धू) उपसर्ग-वि + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formल्यप्-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having shaken off)
pāpānisins
pāpāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
purārjitānipreviously accumulated
purārjitāni:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpurā (अव्यय/उपसर्गार्थ) + arjita (कृदन्त; √arj (अर्ज्) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (पूर्वम् अर्जितानि) विशेषणम् (qualifying pāpāni)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
yātigoes/attains
yāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
bhavanamabode
bhavanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhavana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
kriyāparaḥdevoted to (proper) rites/actions
kriyāparaḥ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkriyā (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (क्रियायां परः) विशेषणम् (qualifying saḥ/yaḥ)

Brahmā

Listener: Nārada

Scene: A reverential proclamation: the Purāṇa as supremely pure; a devotee recites or listens with focused mind, sins falling away like dust, and a luminous path opening toward Viṣṇu’s abode.

P
Purāṇa
V
Viṣṇu

FAQs

Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of sacred Purāṇic teaching purify karma and orient one toward Viṣṇu through dharmic action.

The verse functions as a phalaśruti within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya (Nāgara Khaṇḍa) setting.

Listening to or reciting the Purāṇa with a purified mind is recommended as a purifying practice.