अक्रोधता निर्मलत्वं क्षमासारत्वमार्यता । क्रियातत्परता दानक्रिया सत्यादिभिर्गुणैः
akrodhatā nirmalatvaṃ kṣamāsāratvamāryatā | kriyātatparatā dānakriyā satyādibhirguṇaiḥ
Zornlosigkeit, Reinheit, Geduld als eigenes Wesen, edles Verhalten, Eifer in rechten Pflichten, die Übung des Gebens und Tugenden wie Wahrhaftigkeit—durch diese Eigenschaften (wird man) geschmückt.
Brahmā (deduced)
Scene: An allegorical tableau of virtues: a calm sage radiating purity, forgiving an offender, giving alms, speaking truth; each virtue symbolized (clear water for nirmalatva, lotus for āryatā, lamp for satya).
Dharma is recognized through character: self-control, purity, patience, truth, and generosity are the true ornaments.
No tīrtha is identified in this verse; it supplies the ethical foundation that makes pilgrimage fruitful.
The verse emphasizes dāna (charitable giving) as a recurring practice alongside truthfulness and disciplined action.