Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

अनन्ततृप्तिदं नैव तत्सुतैरपि वा तथा । क्रयक्रीता च या कन्या दासी सा परिकीर्तिता

anantatṛptidaṃ naiva tatsutairapi vā tathā | krayakrītā ca yā kanyā dāsī sā parikīrtitā

Diese Regelung gewährt keine endlose Erfüllung, und sie wird auch nicht dadurch so, dass sie Söhne hat. Und das Mädchen, das um einen Preis gekauft wird, wird als Dienerin (dāsī) bezeichnet.

ananta-tṛpti-damgiving endless satisfaction
ananta-tṛpti-dam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootananta (प्रातिपदिक) + tṛpti (प्रातिपदिक) + da (धातु) → da (कृदन्त/प्रातिपदिक ‘दम्’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (‘अनन्ता तृप्तिः यस्मात्/येन दत्ते’)
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
tat-sutaiḥby/with his sons
tat-sutaiḥ:
Sahakāraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम) + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘तस्य सुताः’)
apieven/also
api:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-अव्यय (also/even)
or
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/so)
kraya-krītāpurchased (for money)
kraya-krītā:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkraya (प्रातिपदिक) + kṛ (धातु) → krīta (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुष-भावः (‘क्रयेन क्रीता’ = bought for a price)
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
who/which (girl)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
kanyāmaiden/girl
kanyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dāsīfemale slave/servant
dāsī:
Pradhāna-kriyāviśeṣaṇa (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootdāsī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
parikīrtitāis proclaimed/called
parikīrtitā:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + kīrt (धातु) → kīrtita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) — कर्मणि प्रयोगे ‘is called/declared’

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice)

Type: kshetra

Scene: A contrast scene: on one side, a sacred wedding with fire and mantras; on the other, a grim exchange of coins for a maiden, shown as spiritually barren—no radiance, no auspicious signs—underscoring ‘na ananta-tṛpti’.

FAQs

Dharma is not fulfilled by transactional arrangements; spiritual well-being is tied to righteous intent rather than purchase and possession.

No pilgrimage site is named in this verse.

None; it provides a moral definition/valuation rather than a ritual instruction.