Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

अन्यजातिसमुद्भूता अन्येन विधृता यदि । तावुभौ धर्मकार्येषु संत्याज्यौ नित्यदा मतौ

anyajātisamudbhūtā anyena vidhṛtā yadi | tāvubhau dharmakāryeṣu saṃtyājyau nityadā matau

Wenn eine Frau, die aus einer anderen sozialen Gruppe stammt, von einem anderen Mann genommen wird, so gelten beide stets als von dharmischen Handlungen ausgeschlossen.

anyajāti-samudbhūtāborn of another caste
anyajāti-samudbhūtā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya + jāti + samudbhūta (कृदन्त-प्रातिपदिक; samud√bhū)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—अन्यजाति-समुद्भूता (‘born from another caste’)
anyenaby another (man)
anyena:
Karana (Agent/Instrument)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
vidhṛtākept/maintained (as wife)
vidhṛtā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi√dhṛ (कृदन्त; विधृत)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त (PPP)
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (if)
tauthose two
tau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन
ubhauboth
ubhau:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; विशेषण
dharma-kāryeṣuin religious duties
dharma-kāryeṣu:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma + kārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; समासः—धर्मस्य कार्याणि
saṃtyājyauto be abandoned
saṃtyājyau:
Vidheyavisheshana (Predicative qualifier)
TypeAdjective
Rootsam√tyaj (कृदन्त; त्याज्य/gerundive)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; भाव्य (gerundive: ‘to be abandoned’)
nityadāalways
nityadā:
Sambandha (Time)
TypeIndeclinable
Rootnityadā (अव्यय)
Formकालार्थक-अव्यय (always)
matauare considered
matau:
Vidheyavisheshana (Predicative qualifier)
TypeAdjective
Rootmata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √man)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; भूतकृदन्त (PPP) — ‘considered/held (to be)’

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice)

Type: kshetra

Scene: A tīrtha assembly where a priest indicates exclusion from a ritual circle; the mood is admonitory, emphasizing boundaries of dharmic participation.

FAQs

The text links social/ritual order with eligibility for formal dharmic rites, reflecting a normative dharma framework.

No specific pilgrimage site is mentioned in this verse.

It states a rule of exclusion from dharma-kāryas (formal rites), without naming a particular ceremony.