पंचदश्या भ्रमः कार्यः सर्वदिक्षु द्विजैः सह । सप्तसागरजै स्तोयैर्दत्तैर्यत्फलमाप्यते
paṃcadaśyā bhramaḥ kāryaḥ sarvadikṣu dvijaiḥ saha | saptasāgarajai stoyairdattairyatphalamāpyate
Am fünfzehnten Tithi (pañcadaśī) soll man zusammen mit den Brāhmaṇas in alle Richtungen die Pradakṣiṇā vollziehen. Durch die Darbringung von Wasser, das aus den sieben Ozeanen gebracht wurde, erlangt man eine Frucht des Verdienstes in eben diesem Maß.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Listener: dvija (brāhmaṇa interlocutor)
Scene: Pilgrims and brāhmaṇas circumambulate a sacred precinct on pañcadaśī; a devotee offers water in a vessel, envisioned as containing the essence of the seven oceans; directional movement is emphasized (all quarters).
Pilgrimage becomes complete through communal dharma—honoring brāhmaṇas and performing disciplined circumambulation and offerings.
The verse praises tīrtha-circumambulation practice within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the particular tīrtha name is not stated in this snippet.
On pañcadaśī, do bhramaṇa (parikramā) in all directions with brāhmaṇas, and perform water-giving likened to offering waters of the seven oceans.