तेऽपि पापविनिर्मुक्ता देहांते चातिदुर्लभम् । चक्रिणस्तत्पदं यांति जरामरणवर्जितम्
te'pi pāpavinirmuktā dehāṃte cātidurlabham | cakriṇastatpadaṃ yāṃti jarāmaraṇavarjitam
auch sie werden von Sünde befreit, und am Ende des Lebens gelangen sie zur überaus seltenen Wohnstatt des Herrn, der den Diskus trägt—frei von Alter und Tod.
Narrator (phalaśruti culmination; exact speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Viṣṇupadī
Type: river
Scene: Pilgrims at a luminous riverbank of Viṣṇupadī; above, Viṣṇu as Cakrin radiates, indicating the jarā-maraṇa-free abode; the river glows as a purifier carrying away dark stains of pāpa.
The tīrtha’s sanctity is so great that it can grant sinlessness and a death-transcending divine destination, highlighting Purāṇic grace.
Viṣṇupadī tīrtha, whose waters are said to lead beings to the abode of Cakrin (Viṣṇu).
Implicitly, contact with the tīrtha water (entry/bathing) is the act; the verse states the resulting post-mortem attainment.