एवं विष्णोः पदं तत्र संजातं मुनिसत्तमाः । सर्वपापहरं पुंसां तदा विष्णुपदी स्मृता
evaṃ viṣṇoḥ padaṃ tatra saṃjātaṃ munisattamāḥ | sarvapāpaharaṃ puṃsāṃ tadā viṣṇupadī smṛtā
So, o beste der Weisen, offenbarte sich dort Viṣṇus Fußspur. Da sie alle Sünden der Menschen hinweg nimmt, wurde sie damals als „Viṣṇupadī“ in Erinnerung gehalten.
Narrator addressing sages (munisattamāḥ) (exact named speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Viṣṇupadī / Viṣṇupada (Footprint tīrtha)
Type: ghat
Listener: Munisattamāḥ
Scene: A sacred stone or platform bears Viṣṇu’s footprint mark; sages stand with folded hands as the footprint ‘appears’ or is revealed, radiating purifying light.
Contact with a divinely established tīrtha—especially one linked to Viṣṇu—functions as a comprehensive purifier of sin.
The Viṣṇu-pada/Viṣṇupadī tīrtha—centered on the manifestation of Viṣṇu’s sacred Footprint.
Implied is tīrtha-sevā through approach and reverence; explicit ritual details appear in subsequent verses (snāna, touch).