पंचायतनसंस्थेषु तथा देवेषु पंचसु । विहितं दीपदानं च चातुर्मास्ये महाफलम्
paṃcāyatanasaṃstheṣu tathā deveṣu paṃcasu | vihitaṃ dīpadānaṃ ca cāturmāsye mahāphalam
Das ordnungsgemäß während der Cāturmāsya-Zeit vollzogene Darbringen einer Lampe bringt große Frucht—sei es in der pañcāyatana-Anordnung oder den fünf Gottheiten dargebracht.
Contextual: Brahmā (Brahmā–Nārada Saṃvāda)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: A pañcāyatana altar with five sanctified icons; a devotee lights lamps before each deity during the rainy-season vow, the lamps forming a symmetrical sacred geometry.
Dharma values inclusive, properly ordered worship; lamp-offering in the sacred season yields substantial merit across recognized deity-forms.
The verse occurs within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya setting, presenting pañcāyatana worship as a kṣetra-appropriate practice.
Perform dīpa-dāna during Cāturmāsya in pañcāyatana shrines / to five deities.