चंदनालेपसुभगं विष्णुं पश्यंति मानवाः । न ते यमपुरं यांति चातुर्मास्ये विशेषतः
caṃdanālepasubhagaṃ viṣṇuṃ paśyaṃti mānavāḥ | na te yamapuraṃ yāṃti cāturmāsye viśeṣataḥ
Die Menschen, die Viṣṇu schauen, schön durch die Sandelholzsalbung, gehen nicht in Yamas Stadt—besonders während der heiligen Zeit des Cāturmāsya.
Sūta (deduced: Nāgara Khaṇḍa māhātmya narration style)
Type: ghat
Scene: Monsoon-season temple scene: Viṣṇu gleams with fresh sandalwood paste; pilgrims queue for darśana; in symbolic overlay, Yama’s city fades away from the devotee’s path.
Devotional darśana of Viṣṇu—served with sandal paste—protects from fearful post-death states and strengthens auspicious destiny.
The verse highlights the season (Cāturmāsya) and the act of darśana; it does not specify a named tīrtha in this line.
Beholding/worshiping Viṣṇu adorned with candana-lepa, particularly in Cāturmāsya, is recommended for protective merit.