दुष्करं दुर्लभं लोके चातुर्मास्ये मखाधिकम् । दिवसेदिवसे तस्य यज्ञायुतफलं स्मृतम्
duṣkaraṃ durlabhaṃ loke cāturmāsye makhādhikam | divasedivase tasya yajñāyutaphalaṃ smṛtam
In der Welt ist es schwer und selten; in der Zeit des Cāturmāsya überragt es selbst Opferhandlungen. Tag für Tag gilt seine Frucht als der Ertrag von zehntausend Yajñas.
Skanda (deduced)
Tirtha: Mahāpārāka (Cāturmāsya observance)
Type: kshetra
Scene: A devotee persists through Cāturmāsya day after day—simple meals, lamp offerings, and prayer—while grand yajña fires appear faint in the background, symbolically surpassed by steady vrata.
Sustained discipline in sacred time (Cāturmāsya) can surpass even grand ritual sacrifice in spiritual merit.
The verse primarily glorifies sacred time (Cāturmāsya) within a Tīrthamāhātmya setting rather than naming a single site in this line.
Cāturmāsya observance (implied vow/fasting discipline) is praised, with daily merit equated to the fruit of ten thousand yajñas.