Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

तप एतत्सदा कार्यं चातुर्मास्ये महाफलम् । पर्वकालेषु सर्वेषु दानं देयं तपः सदा । चातुर्मास्ये विशेषेण तदनंतं प्रजायते

tapa etatsadā kāryaṃ cāturmāsye mahāphalam | parvakāleṣu sarveṣu dānaṃ deyaṃ tapaḥ sadā | cāturmāsye viśeṣeṇa tadanaṃtaṃ prajāyate

Diese Askese soll stets geübt werden; in der Zeit des Cāturmāsya bringt sie große Frucht. Zu allen heiligen Festzeiten soll Gabe (Dāna) gespendet und die Askese bewahrt werden; doch besonders im Cāturmāsya wird ihr Verdienst grenzenlos.

तपःausterity, penance
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तपः)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषणम्
कार्यम्to be performed
कार्यम्:
Vidheyavishesana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त; कृ+ण्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ण्यत्-प्रत्ययान्तः (gerundive: ‘to be done’)
चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरणम् (time-period)
महाफलम्of great fruit
महाफलम्:
Vidheyavishesana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तपः/एतत्)
पर्वकालेषुat festival/holy times
पर्वकालेषु:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्व-काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; अधिकरणम् (time)
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (पर्वकालेषु)
दानम्gift, charity
दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देयम्should be given
देयम्:
Vidheyavishesana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त; दा+ण्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ण्यत्-प्रत्ययान्तः (gerundive: ‘to be given’)
तपःausterity
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषणम्
चातुर्मास्येin Cāturmāsya
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरणम्
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (instrumental used adverbially: ‘especially’)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (refers to preceding practice/fruit)
अनन्तम्endless, infinite
अनन्तम्:
Vidheyavishesana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (तत्)
प्रजायतेarises, comes to be
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Tirtha: Cāturmāsya-kāla (seasonal sacred observance)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims and householders observing Cāturmāsya: simple meals, japa, and charity distribution on a festival day; monks/ascetics nearby, rainy-season ambience.

C
Cāturmāsya
D
Dāna
T
Tapaḥ
P
Parva (festival times)

FAQs

Seasonal discipline (Cāturmāsya) intensifies spiritual merit, especially when paired with charity and steady austerity.

This verse glorifies the sacred season (Cāturmāsya) rather than a named geographical tīrtha.

Maintain tapas regularly; give dāna at all festival-times; observe Cāturmāsya with special rigor for ‘endless’ merit.