चातुर्मास्ये दुग्धदानं दधि तक्रं महाफलम् । जन्मकाले येन बद्धः पिंडस्तद्दानमुत्तमम्
cāturmāsye dugdhadānaṃ dadhi takraṃ mahāphalam | janmakāle yena baddhaḥ piṃḍastaddānamuttamam
Während des Cāturmāsya bringt die Gabe von Milch—ebenso von Quark und Buttermilch—große Frucht. Und was immer einen zur Zeit der Geburt genährt hat: dessen Spende gilt als die höchste Gabe.
Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)
Type: kshetra
Scene: A donor offers milk, curd, and buttermilk to pilgrims during monsoon; a symbolic inset shows a mother nursing an infant, indicating ‘birth-time sustenance’ as the model for highest charity.
Seasonal giving aligned with sacred time (Cāturmāsya) multiplies merit; nourishing gifts are especially exalted.
The verse sits within a tīrtha-māhātmya setting, but the instruction is primarily about Cāturmāsya dāna rather than a named tīrtha.
Donate milk, curd, and buttermilk during Cāturmāsya; offer nourishing substances as a superior form of dāna.