Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 234

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां षष्ठे नागरखण्डे हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्ये चातुर्मास्यमाहात्म्ये शेपशाय्युपाख्याने ब्रह्म नारदसंवादे चातुर्मास्यनियमविधिमाहात्म्यवर्णनंनाम चतुस्त्रिंशदुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

iti śrīskānde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ ṣaṣṭhe nāgarakhaṇḍe hāṭakeśvarakṣetramāhātmye cāturmāsyamāhātmye śepaśāyyupākhyāne brahma nāradasaṃvāde cāturmāsyaniyamavidhimāhātmyavarṇanaṃnāma catustriṃśaduttaradviśatatamo'dhyāyaḥ

So endet Kapitel 234, betitelt „Verherrlichung der Größe der Regeln und Gelübde des Cāturmāsya“, im Śrī Skanda Mahāpurāṇa, in der Ekāśīti-sāhasrī Saṃhitā, innerhalb des sechsten (Nāgara-)Khaṇḍa — unter der Māhātmya des heiligen Gebietes Hāṭakeśvara, im Cāturmāsya-Māhātmya, in der Erzählung vom Śeṣaśāyī, im Dialog zwischen Brahmā und Nārada.

इतिthus
इति:
Discourse marker (वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/समाप्तिसूचक particle)
श्रीस्कान्देin the revered Skanda (Purāṇa)
श्रीस्कान्दे:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री-स्कान्द (प्रातिपदिक; समास)
Formपुँलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (श्रीमान् स्कान्दः)
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा-पुराण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महच्च तत् पुराणम्)
एकाशीतिसाहस्र्यांin the eighty-one-thousand (verses) [collection]
एकाशीतिसाहस्र्यां:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएकाशीतिसाहस्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; संख्याविशेषणम् (संहितायाम्)
संहितायाम्in the Saṃhitā
संहितायाम्:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
षष्ठेin the sixth
षष्ठे:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषणम् (नागरखण्डे)
नागरखण्डेin the Nāgara-khaṇḍa section
नागरखण्डे:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनागर-खण्ड (प्रातिपदिक; समास)
Formपुँलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (नागरं नाम खण्डम्)
हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्येin the ‘Glory of the Hāṭakeśvara sacred field’
हाटकेश्वरक्षेत्रमाहात्म्ये:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहाटकेश्वर-क्षेत्र-माहात्म्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (हाटकेश्वरस्य क्षेत्रस्य माहात्म्यम्)
चातुर्मास्यमाहात्म्येin the ‘Glory of Cāturmāsya’
चातुर्मास्यमाहात्म्ये:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य-माहात्म्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (चातुर्मास्यस्य माहात्म्यम्)
शेपशाय्युपाख्यानेin the episode called ‘Śepaśāyya’
शेपशाय्युपाख्याने:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशेपशाय्य्-उपाख्यान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (शेपशाय्यः नाम उपाख्यानम्)
ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (सम्बन्धे) संवादस्य एकः वक्ता
नारदसंवादेin the dialogue with Nārada
नारदसंवादे:
Adhikarana (Text-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनारद-संवाद (प्रातिपदिक; समास)
Formपुँलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (नारदेन सह संवादः)
चातुर्मास्यनियमविधिमाहात्म्यवर्णनंनाम(entitled) ‘Description of the glory of the Cāturmāsya rule and procedure’
चातुर्मास्यनियमविधिमाहात्म्यवर्णनंनाम:
Karta (Title/कर्ता)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य-नियम-विधि-माहात्म्य-वर्णन-नामन् (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (चातुर्मास्यस्य नियमस्य विधेः माहात्म्यस्य वर्णनम्) + ‘नाम’ इति नामनिर्देशक-अव्ययार्थकं पदम्
चतुस्त्रिंशदुत्तरद्विशततमःthe 234th
चतुस्त्रिंशदुत्तरद्विशततमः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुस्त्रिंशत्-उत्तर-द्विशततम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषणम् (अध्यायः); समासः—तत्पुरुषः (द्विशततमः, चतुस्त्रिंशदुत्तरः)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुँलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator/Redactor (colophon)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Manuscript-ending scene: a scribe completes the chapter colophon; Brahmā and Nārada are shown in dialogue in a celestial assembly, indicating transmission of sacred guidance.

S
Skanda Purāṇa
N
Nāgara-khaṇḍa
H
Hāṭakeśvara-kṣetra
C
Cāturmāsya
Ś
Śeṣaśāyī
B
Brahmā
N
Nārada

FAQs

As a colophon, it chiefly preserves textual context—anchoring the Cāturmāsya observance teaching within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya.

Hāṭakeśvara-kṣetra is explicitly named as the sacred region whose greatness frames the discourse.

The chapter’s theme is the māhātmya of Cāturmāsya-niyama-vidhi—rules and observances for the Cāturmāsya period.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App