त्रिरात्रोपोषितो यस्तु चतुर्मासान्सदा नयेत् । न स भूयोऽपि जायेत संसारेऽत्र कथंचन
trirātropoṣito yastu caturmāsānsadā nayet | na sa bhūyo'pi jāyeta saṃsāre'tra kathaṃcana
Wer jedoch drei Nächte fastet und danach den Viermonats-Gelübde ordnungsgemäß einhält, von dem heißt es, dass er in diesem weltlichen Kreislauf auf keinerlei Weise wiedergeboren wird.
Sūta (deduced from Māhātmya-style narration in Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A devotee performs a three-night fast in a riverside shrine precinct, then continues cāturmāsya with steady worship; the wheel of saṃsāra fades behind, replaced by a calm, luminous path upward.
Sincere fasting and sustained vow-observance are portrayed as powerful means toward liberation from saṃsāra.
No specific tīrtha is named in this verse; the teaching is framed as a general Māhātmya of the Cāturmāsya discipline.
A three-night fast (trirātra-upavāsa) followed by consistent observance of the four-month vow.