Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

यो होमं चतुरो मासान्प्रकरोति तिलाक्षतैः । स्वाहांतैर्वैष्णवैर्मंत्रैर्न स रोगेण युज्यते

yo homaṃ caturo māsānprakaroti tilākṣataiḥ | svāhāṃtairvaiṣṇavairmaṃtrairna sa rogeṇa yujyate

Wer vier Monate lang das Homa, das Feueropfer, mit Sesam und ungebrochenem Reis (akṣata) vollzieht und dabei vaiṣṇavische Mantras spricht, die mit „svāhā“ enden, wird nicht von Krankheit heimgesucht.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
होमम्homa, oblation-rite
होमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चतुरःfour
चतुरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम् (मासान् इति)
मासान्months
मासान्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कालपरिमाण (duration)
प्रकरोतिperforms
प्रकरोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तिलाक्षतैःwith sesame and unbroken rice
तिलाक्षतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतिल + अक्षत (प्रातिपदिक); समासः
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; करणम्
स्वाहान्तैःending with “svāhā”
स्वाहान्तैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वाहा + अन्त (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (मन्त्रैः)
वैष्णवैःVaiṣṇava
वैष्णवैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (मन्त्रैः)
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; करणम्
not
:
Sambandha/Modifier (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अन्वय-प्रत्यवस्थापन (correlative pronoun)
रोगेणby illness, with disease
रोगेण:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतु/सहकारक-भाव (by/with illness)
युज्यतेis afflicted/connected
युज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)

Scene: A small domestic/temple fire-altar with steady flame; devotee offers sesame and unbroken rice while chanting Vaiṣṇava svāhā-mantras; Viṣṇu’s presence suggested by a nearby icon and conch-disc symbols.

H
Homa
V
Viṣṇu (Vaiṣṇava mantras)
S
Svāhā

FAQs

Sustained worship through homa and mantra during sacred months is portrayed as both spiritually meritorious and protective.

The verse focuses on a vrata-practice (homa) rather than naming a particular pilgrimage site.

Performing homa for four months using sesame and akṣata while reciting Vaiṣṇava mantras that conclude with ‘svāhā’.