सूत उवाच । एतद्वः सर्वमाख्यातं यत्पृष्टोऽस्मि द्विजो त्तमाः । हाटकेश्वरजे क्षेत्रे यस्माच्छेते जनार्दनः
sūta uvāca | etadvaḥ sarvamākhyātaṃ yatpṛṣṭo'smi dvijo ttamāḥ | hāṭakeśvaraje kṣetre yasmācchete janārdanaḥ
Sūta sprach: O Beste der Zweifachgeborenen, ich habe euch dies alles berichtet, wie ihr mich gefragt habt—über das heilige Kṣetra von Hāṭakeśvara, denn dort ruht Janārdana in heiliger Lagerung.
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Dvijottamāḥ (assembled brāhmaṇas)
Scene: Sūta sits in a forest hermitage assembly, addressing attentive brāhmaṇas; behind him a mental map of Hāṭakeśvara-kṣetra where Janārdana reclines.
Tīrtha-māhātmya is preserved through sacred narration; knowing the deity’s presence in a place deepens reverence and observance.
Hāṭakeśvara-kṣetra, where Janārdana is said to lie (chete) in holy repose.
No direct ritual is stated here; it identifies the tīrtha and anchors the śayana-related observances to that site.