Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 93

तस्मिन्नहनि पापात्मा योन्नमश्नाति मानवः । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन संप्राप्ते हरिवासरे

tasminnahani pāpātmā yonnamaśnāti mānavaḥ | tasmātsarvaprayatnena saṃprāpte harivāsare

An jenem Tag wird der Mensch, der Speise zu sich nimmt, sündhaft. Darum soll man, wenn Haris heiliger Tag herannaht, mit aller Anstrengung Enthaltsamkeit üben.

tasminon that
tasmin:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun) used adjectivally, Puṃliṅga/Napuṃsakaliṅga, Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (sg.), qualifying ahani
ahanion the day
ahani:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (n.), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (sg.)
pāpa-ātmāsinful person
pāpa-ātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya-samāsa (पापः आत्मा यस्य/पापात्मा), Puṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (sg.)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Puṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (sg.)
annamfood
annam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (n.), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (sg.)
aśnātieats
aśnāti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√aś (धातु)
FormLaṭ lakāra (present), Parasmaipada, Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana (sg.)
mānavaḥa man, human
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (sg.), in apposition to yaḥ
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAblative form used adverbially (तस्मात् = therefore/from that), Hetu-avyaya (causal)
sarva-prayatnenawith all effort
sarva-prayatnena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + prayatna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (sarvaḥ prayatnaḥ), Puṃliṅga (m.), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (sg.)
saṃprāptewhen (it) has arrived
saṃprāpte:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsam + √prāp (धातु) + saṃprāpta (कृदन्त, क्त)
FormKta-participle (क्त), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (sg.), Napuṃsakaliṅga (n.) in locative absolute sense (when it has come/arrived)
hari-vāsareon Hari’s day (Ekādaśī)
hari-vāsare:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + vāsara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: hareḥ vāsaraḥ), Puṃliṅga (m.), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (sg.)

Narrative voice (contextual instruction within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in this verse)

H
Hari
H
Harivāsara

FAQs

Self-restraint on Hari’s sacred day is emphasized; indulgence (eating) is portrayed as spiritually harmful in that vrata context.

The instruction is embedded in the chapter’s tīrtha setting, later tied to Hāṭakeśvara-kṣetra and Hari’s śayana/bodhana observances.

Upavāsa/food-restraint on Harivāsara (commonly Ekādaśī) is prescribed.