तस्मिन्नहनि पापात्मा योन्नमश्नाति मानवः । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन संप्राप्ते हरिवासरे
tasminnahani pāpātmā yonnamaśnāti mānavaḥ | tasmātsarvaprayatnena saṃprāpte harivāsare
An jenem Tag wird der Mensch, der Speise zu sich nimmt, sündhaft. Darum soll man, wenn Haris heiliger Tag herannaht, mit aller Anstrengung Enthaltsamkeit üben.
Narrative voice (contextual instruction within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in this verse)
Self-restraint on Hari’s sacred day is emphasized; indulgence (eating) is portrayed as spiritually harmful in that vrata context.
The instruction is embedded in the chapter’s tīrtha setting, later tied to Hāṭakeśvara-kṣetra and Hari’s śayana/bodhana observances.
Upavāsa/food-restraint on Harivāsara (commonly Ekādaśī) is prescribed.