Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

वृक उवाच । यदि तुष्टोऽसि मे देव यदि देयो वरो मम । जरामरणहीनं मां तत्कुरुष्व पितामह

vṛka uvāca | yadi tuṣṭo'si me deva yadi deyo varo mama | jarāmaraṇahīnaṃ māṃ tatkuruṣva pitāmaha

Vṛka sprach: „Wenn du mit mir zufrieden bist, o Herr—wenn mir eine Gabe zu gewähren ist—so mache mich frei von Alter und Tod, o Urgroßvater.“

vṛkaḥVṛka
vṛkaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (conditional particle): ‘if’
tuṣṭaḥpleased/satisfied
tuṣṭaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√tuṣ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; ‘asi’ के साथ विधेय-विशेषण
asiyou are
asi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
meof me/my
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (conditional particle): ‘if’
deyaḥto be given/grantable
deyaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeya (प्रातिपदिक)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/भाव्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; ‘varaḥ’ का विशेषण
varaḥa boon
varaḥ:
Karta (Subject of clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
mamamy/of me
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
jarā-maraṇa-hīnamfree from old age and death
jarā-maraṇa-hīnam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjarā (प्रातिपदिक) + maraṇa (प्रातिपदिक) + hīna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; द्वन्द्व (jarā+maraṇa) पूर्वपद-समाहार + तत्पुरुष: ‘jarāmaraṇayoḥ hīnam’
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; क्रिया-विशेष्य (object-complement)
kuruṣvado/make (it)
kuruṣva:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; (पाठरूप: ‘kuruṣva’ = ‘kuru’ + ‘sva’ emphatic/pleonastic in some recensions)
pitāmahaO Grandfather (Brahmā)
pitāmaha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Vṛka

Scene: Vṛka stands in supplication before Brahmā, hands folded, requesting freedom from old age and death; the atmosphere is tense—devotion mixed with ambition.

V
Vṛka
B
Brahmā

FAQs

Power gained through tapas depends on intention; seeking invulnerability can become spiritually perilous when not aligned with dharma.

No site is named in this verse; it is a boon-request moment within the Tīrthamāhātmya storyline.

None; it records a specific boon-request (freedom from old age and death).