Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

स विद्धोऽपि स्वयं तेन त्रिशूलेन महासुरः । ब्रह्मणो वरमाहात्म्यान्नैव प्राणैविर्युज्यते

sa viddho'pi svayaṃ tena triśūlena mahāsuraḥ | brahmaṇo varamāhātmyānnaiva prāṇaiviryujyate

Obwohl der große Asura von eben diesem Dreizack getroffen wurde, verlor er nicht den Lebenshauch, kraft der Macht des Segens, den Brahmā ihm verliehen hatte.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विद्धःpierced, wounded
विद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्यध्/विध् (धातु) → विद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; महासुरः इति विशेषण
अपिeven though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि-अर्थे ‘even/although’
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मार्थक (oneself)
तेनby that (weapon/agent)
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
त्रिशूलेनwith the trident
त्रिशूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक)
Formद्विगु; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
महासुरःthe great demon
महासुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + असुर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् असुरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वरमाहात्म्यात्due to the power/glory of the boon
वरमाहात्म्यात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootवर + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (वरस्य माहात्म्यम्); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (not)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (indeed/just)
प्राणैःfrom (his) life-breaths, from life
प्राणैः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
वियुज्यतेis separated, is deprived
वियुज्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + युज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘is separated’

Sūta (implied continuation of narration)

Type: kshetra

Scene: The demon, impaled yet unfallen, stands defiant—trident wound visible—while the aura of Brahmā’s boon shields his life-breath, astonishing both hosts.

A
Andhaka (context)
Ś
Śiva’s Triśūla
B
Brahmā
B
Boon (Vara)

FAQs

Boons and powers operate within cosmic law; they can postpone consequences but cannot ultimately sanctify arrogance or negate dharma.

The verse sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative sequence; it does not itself name a tīrtha-act.

None.